Верн, Ж. Путешествие вокруг света в восемьдесят дней. Первое издание на русском языке
180.000 ₽
/ пер. Марка Вовчка.
Катины капризы Чарльза Диккенса / пер. А. Кузьминой
— СПб.: Издание Книгопродавца С.В. Звонарева, 1873.
[4], 376 с. 22х15 см.
В стилизованном полукожаном переплёте. В хорошем состоянии.
Первый перевод на русский язык одного из самых популярных и любимых читателями романов Жюля Верна. Написанный, по словам автора, «между делом», «шутя и играя», роман вызвал жаркую полемику в научных кругах и поднял волну подражателей, желавших, как Филеас Фогг, в рекордный срок объехать Землю.
Интерес к роману вызвала в том числе необычная форма подачи его читателям – «Вокруг света» (1872) печатался в газете Le Temps отрывками, в виде фельетонов, и многие были уверены, что речь идёт о настоящем путешествии.
Выход романа отдельной книгой в 1873 году стал настоящим событием – она долго оставалась самой продаваемой книгой Жюля Верна.
Наследие Жюля Верна (1828–1905) насчитывает более сотни томов: рассказы, пьесы, статьи и романы, выходивших ещё 10 лет после смерти автора. И неизменно у издателя Эцтеля, с которым Жюль Верн – это был первый случай в писательском мире – заключил пожизненный контракт.
Русских читателей с творчеством Жюля Верна познакомила Мария Александровна Маркович (Марко Вовчок, 1833–1907) – классик украинской литературы, видная переводчица, владевшая украинским, русским и французским языками и выполнившая переводы на русский язык десятков иностранных книг.
В 1860-х гг. Мария Маркович жила в Париже, где Тургенев познакомил её с Пьером Жюлем Этцелем, издателем Жюля Верна. Она писала и переводила рассказы для «Журнала воспитания и развлечения» Этцеля, а перед отъездом в Россию получила от издателя предложение, горячо поддержанное Жюлем Верном, – готовить авторизованные переводы его романов на русском языке. Русским издателем Верна выбрали Звонарёва, соратника Николая Некрасова по «Современнику».
Марко Вовчок перевела 14 романов Жюля Верна, сборник повестей и рассказов и научно-популярную энциклопедию «Знаменитые исследователи и путешественники». Почти все романы Жюля Верна переводились и печатались в России сразу же после их публикации во Франции.
Детали
Автор | Верн Жюль |
---|---|
Состояние | Очень хорошее |
Переплет | Современный |
Формат (размеры) | 22х15 см |
Язык книги | Русский |
Количество страниц | 380 |
Место издания | Санкт-Петербург |
Издательство | Издание Книгопродавца С.В. Звонарева |
Год издания | 1873 |
Доставка
Самовывоз: Москва, Садовая-Кудринская улица, дом 25.
Доставка по Москве и Московской области: курьером.
Доставка по России: доставка курьерской компанией СДЭК.
Стоимость и сроки доставки обсуждаются дополнительно по телефону или по почте.
Все книги, представленные на сайте, находятся в Москве и могут быть выкуплены в нашем магазине по адресу: Садовая-Кудринская улица, дом 25, «Антикварный центр на Садовом».
Также возможна доставка после предварительной оплаты по Москве и Московской области; отправка книг транспортной компанией СДЭК на территории Российской Федерации.
Перед отправкой книги аккуратно упаковываются, что исключает их повреждение при доставке.
Отправка книг осуществляется после подтверждения заказа и получения оплаты.
Способы и сроки доставки обсуждаются дополнительно.
Согласно действующему законодательству РФ, вывоз антикварных книг за пределы РФ запрещен без специального разрешения Министерства Культуры РФ.
Оплата
Цены на сайте указаны без учета стоимости доставки и дополнительных расходов.
Заказ формируется после предварительного заказа на сайте или по телефону.
Заказы, на которые не было получено подтверждение, автоматически аннулируются через 3 дня без уведомления заказчика.
Возможны варианты оплаты:
- Наличными
- Картой лично
- СБП
- Онлайн СБП
- Банковским переводом на расчетный счет