Леблан, М. Еврейская лампа. Арсен Люпен против Шерлока Хольмса
35.000 ₽
— СПб.: К-во Гермес, 1908.
67 с. 20х14,5 см.
В специально изготовленном полукожаном переплёте. В очень хорошем состоянии. Под переплётом сохранены издательские обложки.
Один из первых переводов на русский язык произведений Мориса Леблана – «французского Конан Дойла», создавшего французам своего Шерлока Холмса.
Бум детективной литературы и жаркие споры о ней – имеет ли она право существовать? – пришлись на начало ХХ века. Рекорды популярности бил Шерлок Холмс. Романами Конан Дойла зачитывались, им подражали, придумывали продолжение известных историй. Французы пошли дальше: они решили создать своего героя-сыщика.
Главный редактор нового, основанного в 1905 году, научно-популярного журнала «Je sais tout» Пьер Лаффит предложил скромному, но подающему надежды автору Морису Леблану (1864–1941) взяться за такую работу. Успех превзошёл все ожидания: первый же рассказ «Арест Арсена Люпена», опубликованный в июле 1905 года, был встречен на ура.
Французов покорил загадочный, неуловимый грабитель-интеллектуал, спортсмен, мастер перевоплощений и король мистификаций, жертвами которого становились исключительно богатеи. В период расцвета детективов тиражи книг Леблана во Франции действительно превышали тиражи книг Конан Дойла. Вчего Морис Леблан написал 17 романов и 39 рассказов, главным героем которых стал Арсен Люпен.
«Арсен Люпен против Херлока Шолмса» (1908) – второе произведение цикла. Роман состоит из двух частей: «История одной блондинки» и «Еврейская лампа». Части объединены общими героями, но рассказывают о разных преступлениях. До появления книги роман публиковался в журнале отдельными главами.
И также, до появления книги на французском языке, роман стал выходить в России –частями или главами, в журналах, в составе сборников или самостоятельными изданиями.
Чтобы заинтересовать публику и повысить престиж своего героя, Морис Леблан решил устроить «соревнование» между сыщиками, в котором, конечно же, должен победить Люпен. Использование чужих персонажей могло вызвать правовые вопросы, поэтому Леблан узнаваемо изменил имена на «Херлок Шолмс» (во французском оригинале – Herlock Sholmès) и доктор Вильсон.
Российские издатели того времени не стали вводить читателей в заблуждение, ограничившись только искажением фамилии Ватсона. В разных переводах помощника английского сыщика называют то Вильсоном, то Вельмоном, но Шерлок Холмс остался самим собой.
Детали
Автор | Леблан Морис |
---|---|
Состояние | Очень хорошее |
Переплет | Современный художественный |
Формат (размеры) | 20х14,5 см |
Язык книги | Русский |
Количество страниц | 67 |
Место издания | Санкт-Петербург |
Издательство | К-во Гермес |
Год издания | 1908 |
Доставка
Самовывоз: Москва, Садовая-Кудринская улица, дом 25.
Доставка по Москве и Московской области: курьером.
Доставка по России: доставка курьерской компанией СДЭК.
Стоимость и сроки доставки обсуждаются дополнительно по телефону или по почте.
Все книги, представленные на сайте, находятся в Москве и могут быть выкуплены в нашем магазине по адресу: Садовая-Кудринская улица, дом 25, «Антикварный центр на Садовом».
Также возможна доставка после предварительной оплаты по Москве и Московской области; отправка книг транспортной компанией СДЭК на территории Российской Федерации.
Перед отправкой книги аккуратно упаковываются, что исключает их повреждение при доставке.
Отправка книг осуществляется после подтверждения заказа и получения оплаты.
Способы и сроки доставки обсуждаются дополнительно.
Согласно действующему законодательству РФ, вывоз антикварных книг за пределы РФ запрещен без специального разрешения Министерства Культуры РФ.
Оплата
Цены на сайте указаны без учета стоимости доставки и дополнительных расходов.
Заказ формируется после предварительного заказа на сайте или по телефону.
Заказы, на которые не было получено подтверждение, автоматически аннулируются через 3 дня без уведомления заказчика.
Возможны варианты оплаты:
- Наличными
- Картой лично
- СБП
- Онлайн СБП
- Банковским переводом на расчетный счет