Моэм, У.С. Луна и шестипенсовик. Первое издание романа на русском языке
55.000 ₽
/ пер. с англ. З.А. Вершининой — Л.: Библиотека всемирной литературы, 1928.
262, [2] с. 20х13,5 см.
В издательской иллюстрированной обложке работы Л. Хижинского. В очень хорошем состоянии. В специально изготовленном футляре.
Первый полный перевод на русский язык знаменитого романа Сомерсета Моэма «Луна и грош» (более распространённый вариант перевода названия), написанного в 1919 году. Прототипом главного героя романа стал Поль Гоген. Книги Моэма 1920-х гг. на русском языке – большая редкость сегодня.
В романе описана биография Чарльза Стрикленда, биржевого маклера, который в сорок лет бросил семью и решил стать художником. Стрикленд умер, и лишь статья одного критика спасла его от забвения. Его творчеством стали интересоваться, хлынул целый поток статей о его картинах, а заодно и о личной жизни…
Завершается история спустя много лет после смерти художника. На Таити, где он умер, рассказчик находит знавших его людей и восстанавливает последние годы его жизни: Стрикленд женился на туземке, совсем ослеп и умер от проказы. Согласно его последней воле, вдова Ата сожгла их дом, уничтожив самое гениальное творение художника – дивный мир, созданный на стенах дома.
Сомерсет Моэм (1874–1965) стал очень популярен в СССР в 1980-х годах, после выхода латвийского телефильма «Театр» (1978), снятого по одноименному роману. Макулатурная книга, куда входили «Театр» и «Луна и грош» (1983), была практически в каждом доме. Но мало кто знал, что Моэма начали переводить в России при жизни: отдельные его пьесы выходили с 1909 года, романы и рассказы появились в конце 1920-х гг.
Первый авторизованный перевод романа «Луна и грош» вышел в артели писателей «Круг» в переводе Э. и Б. Лебедевых в 1927 году. Тогда же вышла «Китти» («Узорный покров») и два сборника рассказов. В 1928 году в серии «Библиотека всемирной литературы» в Ленгизе вышел первый полный перевод романа, выполненный Зинаидой Вершининой, впоследствии погибшей в блокаде. С 1960-х годов роман печатался в переводе Натальи Ман. Перевод Валерии Бернацкой 2022 года получил название «Луна и шесть пенсов».
Творческое наследие Сомерсета Моэма составляют: двадцать один роман, триста рассказов, мемуары «Подводя итоги», несколько пьес, заметки о путешествиях и литературоведческие статьи.
Детали
Автор | Моэм Уильям Сомерсет |
---|---|
Состояние | Очень хорошее |
Переплет | Издательская бумажная обложка |
Формат (размеры) | 20х13,5 см |
Язык книги | Русский |
Количество страниц | 264 |
Место издания | Ленинград |
Издательство | Библиотека всемирной литературы |
Год издания | 1928 |
Доставка
Самовывоз: Москва, Садовая-Кудринская улица, дом 25.
Доставка по Москве и Московской области: курьером.
Доставка по России: доставка курьерской компанией СДЭК.
Стоимость и сроки доставки обсуждаются дополнительно по телефону или по почте.
Все книги, представленные на сайте, находятся в Москве и могут быть выкуплены в нашем магазине по адресу: Садовая-Кудринская улица, дом 25, «Антикварный центр на Садовом».
Также возможна доставка после предварительной оплаты по Москве и Московской области; отправка книг транспортной компанией СДЭК на территории Российской Федерации.
Перед отправкой книги аккуратно упаковываются, что исключает их повреждение при доставке.
Отправка книг осуществляется после подтверждения заказа и получения оплаты.
Способы и сроки доставки обсуждаются дополнительно.
Согласно действующему законодательству РФ, вывоз антикварных книг за пределы РФ запрещен без специального разрешения Министерства Культуры РФ.
Оплата
Цены на сайте указаны без учета стоимости доставки и дополнительных расходов.
Заказ формируется после предварительного заказа на сайте или по телефону.
Заказы, на которые не было получено подтверждение, автоматически аннулируются через 3 дня без уведомления заказчика.
Возможны варианты оплаты:
- Наличными
- Картой лично
- СБП
- Онлайн СБП
- Банковским переводом на расчетный счет