Оруэлл, Дж. 1984
750.000 ₽
— М.: Издательство «Прогресс», 1984.
257, [2] с. 21,5х14,5 см.
В издательской шрифтовой обложке. В очень хорошем состоянии.
На обложке гриф «Рассылается по специальному списку» и номер №000031.
Редкое издание, которое в СССР официально было запрещено.
Книга вышла ограниченным тиражом и распространялась по специальному списку только среди членов ЦК партии.
Официальное советское издание запрещённого в СССР романа, опубликованное в оруэлловский год, когда весь мир говорил о «1984». Советская печать не осталась в стороне и откликнулась на «пророческую» книгу. Так, за пять лет до того, как роман поступил в открытую продажу, в спецредакции «Прогресса» выпустили нашумевшую «сатиру на коммунизм». Книга предназначалась высокопоставленным лицам, однако стала одной из самых известных спецкниг «Прогресса». Наряду с Хэмингуэем, Карнеги, Паркинсоном и Де Голлем, Оруэлл вошёл в десятку авторов спецредакции, чьи произведения, изданные в узнаваемой белой обложке с красной рамкой, наиболее часто оказывались на чёрном рынке или в личных библиотеках в виде копий.
Роман называют «главным текстом холодной войны». Кстати, формулировку «холодная война» придумал Джордж Оруэлл, впервые использовав её в эссе «Ты и атомная бомба». Если на Западе книга сделала из СССР, по выражению Исаака Дойчера, «монструозного козла отпущения за все беды, от которых страдает человечество» и стала «библией» антикоммунизма, то в СССР её, напротив, позиционировали как критику капитализма, хотя открыто роман никто не читал.
В 1974 году в исследовании литературоведа Юлия Кагарлицкого «Что такое фантастика?» впервые появилась аргументированная характеристика «1984»: роман, основанный на деятельности английских колониальных властей в Бирме и ситуации в Германии времён национал-социализма, был назван «антикапиталистическим» и «антифашистским».
В легендарный 1984 год в «Известиях» была опубликована статья «1984 и «1984»», написанная бывшим корреспондент газеты в США Мэлором Стуруа. Он признавал антикоммунистическую направленность романа, но замечал, что «Оруэлл, сам того не желая, нарисовал… реалистическую картину современного капитализма-империализма». Эту же идею развивает в предисловии к «прогрессовскому» изданию Геннадий Герасимов.
Дипломат и журналист-международник Геннадий Иванович Герасимов (1930–2010) с 1983 по 1986 гг. был главным редактором Объединённой редакции газеты «Московские новости». До этого работал корреспондентом в США, Праге; вёл телепередачу «Международная панорама». В период перестройки стал очень популярен на Западе и среди московских журналистов. С 1986 года работал на различных дипломатических должностях.
Общую редакцию книги осуществила Мария Игнатьевна Хасхачих (1917–2008), в 1950–1980-х гг. возглавлявшая спецредакцию «Прогресса». По воспоминаниям современников, Мария Игнатьевна была закрытым человеком, интервью не давала, мемуаров и переписки после себя не оставила. Известно, что кроме отдела импорта, поставлявшего зарубежные книги в спецредакцию, Хасхачих доставала книги «по своим каналам».
Кто перевёл роман на русский язык – неизвестно. В спецредакции не принято было задавать вопросов. Все работы по подготовке книг проводились в издательстве, в закрытом помещении, оборудованном сейфами и сигнализацией. Вполне допустимо, что даже редакторы и корректоры не знали, кто переводил ту или иную книгу. Фамилии переводчиков на подобных изданиях не указывали.
Спецредакция издательства «Прогресс» входила в так называемую систему закрытых средств информирования руководства страны и отвечала за быстрый выпуск на русском языке злободневных зарубежных книг. Редакторы, переводчики и другие сотрудники работали в закрытых помещениях, оборудованных сейфами и сигнализацией. Книги печатались в своей небольшой типографии. У всех людей, причастных к подготовке, печати и рассылке книг, был спецдопуск.
Рассылку отпечатанных экземпляров проводил Первый отдел «Прогресса». «Специальный список» содержал около 1000 фамилий, расположенных по иерархии. Списки постоянно обновлялись и каждый утверждался в ЦК. В зависимости от степени крамолы книгу рассылали по всему списку или только верхушке. На рассылаемых экземплярах ставился штамп с номером адресата, что даёт возможность предположить тираж книги. Если номер доходил до 1000, значит книга рассылалась по всему списку.
Детали
| Автор | Оруэлл Джордж |
|---|---|
| Состояние | Очень хорошее |
| Переплет | Издательская бумажная обложка |
| Формат (размеры) | 21,5х14,5 см |
| Язык книги | Русский |
| Количество страниц | 259 |
| Место издания | Москва |
| Издательство | Издательство «Прогресс» |
| Год издания | 1984 |
Доставка
Самовывоз: Москва, Садовая-Кудринская улица, дом 25.
Доставка по Москве и Московской области: курьером.
Доставка по России: доставка курьерской компанией СДЭК.
Стоимость и сроки доставки обсуждаются дополнительно по телефону или по почте.
Все книги, представленные на сайте, находятся в Москве и могут быть выкуплены в нашем магазине по адресу: Садовая-Кудринская улица, дом 25, «Антикварный центр на Садовом».
Также возможна доставка после предварительной оплаты по Москве и Московской области; отправка книг транспортной компанией СДЭК на территории Российской Федерации.
Перед отправкой книги аккуратно упаковываются, что исключает их повреждение при доставке.
Отправка книг осуществляется после подтверждения заказа и получения оплаты.
Способы и сроки доставки обсуждаются дополнительно.
Согласно действующему законодательству РФ, вывоз антикварных книг за пределы РФ запрещен без специального разрешения Министерства Культуры РФ.
Оплата
Цены на сайте указаны без учета стоимости доставки и дополнительных расходов.
Заказ формируется после предварительного заказа на сайте или по телефону.
Заказы, на которые не было получено подтверждение, автоматически аннулируются через 3 дня без уведомления заказчика.
Возможны варианты оплаты:
- Наличными
- Картой лично
- СБП
- Онлайн СБП
- Банковским переводом на расчетный счет






