Сочинения Платона
переведённые с греческого и объяснённые Профессором Санктпетербургской Духовной Академии Карповым. В 2 ч. Ч.1-2 — СПБ.: В Типографии Императорской Российской Академии, 1841-1842.
Ч.1. XXXV, 411, [1] с.
Ч.2. [2], 385 с.
В полукожаных стилизованных переплётах. В очень хорошем состоянии.
Один из первых точных и полных переводов сочинений Платона на русский язык. В собрание вошли следующие произведения: Протагор, Эвтидем, Лахес, Хармид, Эвтифрон, Менон, Апология Сократа, Критон.
В предисловии автор перевода, профессор Санкт-Петербургской духовной академии Василий Николаевич Карпов (1798-1867), подробно рассказывает об истории переводов Платона на древние и новые языки, разбирая достоинства и недостатки каждого из них. При подготовке собственного перевода Карпов пользовался лучшим по его мнению изданием Платона в переводе Шлейермахера, латинскими изданиями Стефана 1578 года, Аста и Штальбома первой половины XIX века.